Примеры использования: tiro

El auténtico arte del tiro al pichón está en la medida del tiempo.
Искусство стрельбы по тарелочкам состоит в синхронности.
Por cierto, tiro un gancho derecho increíble.
У меня кстати отличный удар справа
Tal vez debi haber sido mas claro acerca de nuestras politicas de tirar leche.
Возможно, я должен был иметь более четкое представление о наших правилах метания сливками.
Vas al campo de tiro cuando estás enojado, al ballet cuando estás deprimido, pero a los baños de lodo...
Ты ходишь в тир, когда злишься, а на балет, когда подавлен, но грязь...
Es el tiro de la chimenea.
Это тяга из дымохода.
Necesito un tiro directo con esta cosa.
Мне нужно закрепить веревку.
Me he llevado un tiro intentando quitarle el arma.
Я попытался вынуть пушку
Si fuera tan amable de tirar de esa palanca.
Извольте потянуть за этот рычаг.
Un buen tiro.
Меткий выстрел.
- Buen tiro, señor.
— Классный бросок, сэр.
Salid de su ángulo de tiro.
Держитесь подальше от их угла огня.
¿Preparado para el campo de tiro?
Готовы поехать на стрельбище?
- Tiene que haber un ladrillo en el tiro.
Должно быть, что-то застряло в дымоходе.
Cuando la Luna vuelva, estará a tiro de nuevo.
А если Луна начнёт двигаться по направлению к Земле?
Mi punto es que tres de los chicos Blaise-Hamilton fueron asesinados a un tiro de piedra de esta casa de campo.
К тому, что трое детей Блейз-Гамильтонов были убиты в нескольких шагах от этого домика.
¿Sabes cuantas cadenas tuve que tirar para llegar a esta promoción?
Ты знаешь, за сколько ниточек мне пришлось подёргать, чтобы добиться твоего повышения?