Примеры использования: temo

También debemos temer a los osos.
Медведей мы тоже боимся.
y nos conoceran a lo largo y ancho y nos temer.
... и да будут они знать везде и всюду и страшиться нас.
Gracias a la alianza con el Dominio le hemos dado motivos al enemigo para que nos vuelva a temer.
Вместе с нашими союзником, Доминионом, мы снова заставили наших врагов трепетать.
Temo menos el hacha que a este sucio trapo.
Я боюсь топора меньше, чем эту мерзкую тряпку.
Había empezado a temer por tu salud.
Я стал опасаться за Ваше здоровье.
¿Y no temes ir al tribunal y testificar en contra de la gente de Barksdale?
И ты не побоишься идти в суд... и давать показания против одного из людей Барксдейла?
Mucho me temo que no hay suficientes horquillas en el mundo.
Я подозреваю, что всех заколок мира не будет достаточно.
En vez de temer, ¡regocijémonos!
Давайте не будем бояться, радуйтесь!
Pero en mi mundo... no tienes a qué temer.
Но в моем мире... тебе нечего опасаться.
Debe temer a las represalias.
Должно бьыть, побоялась последствий.
Temo lo peor.
Подозреваю худшее.
¿Por qué debería temer a Zasa?
Почему я должен бояться Джо Заза?
Pero es humano temer... a lo excepcional.
В природе человека страшиться всего необычного.
Teme, mientras estás en presencia del todopoderoso.
Трепещите, ибо вы перед Всемогущим.
Quizá temo la verdad que cada carga traerá.
Может, я боюсь бремени правды.
Si esto fuera solo una pequeña disputa entre nosotros estrecharíamos manos, tomaría ese estúpido premio y no tendrías nada más que temer.
Если бы у нас был рядовой конфликт, мы бы пожали руки, я принял бы эту дурацкую награду и вам было бы нечего опасаться.