Примеры использования: te voy
- все
- тебе
- ты ушла
- я
- прочие переводы
Menuda pieza te voy a tocar. ¡Verás!
Muy bien, te voy a poner algo en la tele,
Bien, la tendré seca antes de que te vayas.
Imagino que bien, abiendo lo bien que siempre te ha ido en la escuela.
Cuando te heredé fue como un amigo, no un esclavo.
Я унаследовал друга, а не раба.
Nuestro hermano se ha enfadado porque te has ido de casa.
¿Te vas a enfadar porque te ha vuelto a mentir o qué?
Ты злишься, потому что она тебе опять солгала или что?
Te dije que fueras al límite, ¡bajaste la potencia!
Я сказал: "До предела", а ты сбросил тягу.
¿Recuerdas cuando te fuiste y olfateaste ese nido de vampiros tú solo?
Hey, Leckie, ¿tus padres no te van a enviar nunca tu traje azul?
Te voy a llenar con gasolina super sin plomo.
Я накачаю тебя своим пятизвёздочным!
Bill se ha portado muy bien conmigo desde que te fuiste.
¿Kendal te dijo que fueras a buscar seis paquetes de heroína?
Te pedí que fueras a por agua para Milord, ¿no?
Я просила тебя принести воду милорду, разве нет?
Es un deporte de Carlton... al que te vas a unir.