Примеры использования: te a

¿Y a dónde te va a llevar Dave, el británico alto?
И куда же высокий британец Дейв пригласил тебя?
Polo, te invito a observar la batalla conmigo, en la cima.
Поло, я приглашаю тебя посмотреть на битву с мной.
Bueno, ¿quisieras que te ayude a buscarlo?
Позволишь мне помочь с поисками?
Hey, Leckie, ¿tus padres no te van a enviar nunca tu traje azul?
Эй, Леки, так родители тебе прислали парадную форму?
Me rogaste que te permitiera atacar a estos blasfemos y defender el templo.
Ты умолял меня позволить тебе обрушиться на святотатцев и защитить храм.
Muy bien, te voy a poner algo en la tele,
Так, я включу тебе телевизор,
Te voy a llenar con gasolina super sin plomo.
Я накачаю тебя своим пятизвёздочным!
¿Es esta aflicción la que te lleva a vagar... por las noches a caballo?
И это страдание вынудило тебя ночью сесть на коня?
Señora Galleia, te presento a usted la señora Jo Jo Grant.
Леди Галлия, могу я представить вам леди Джо Джо Грант.
Dos vieron a Tig, dos te vieron a ti y al escocés.
Две видели Тига, две - тебя и шотландца.
Te abandoné a la muerte en Kabul... y esta es tu venganza barata.
Я оставил тебя умирать в Кабуле, а это твоя жалкая месть.
Te ayudaré a pararlo como parte de tu manada.
Я помогу остановить его как часть твоей стаи.
Te mereces a ese borracho imbécil con quien te acostaste y luego te casaste.
Ты заслужила... того пьяного идиота, с которым ты спала, и за которого ты потом вышла.
¿Te refieres a L'Michael o J'Marcus?
Ты имеешь в виду Ла-Майкла или Дже-Маркуса?
Filomena, me he casado porque creí que te ibas a morir.
Я женился, потому что ты умирала!
¿Qué te lleva a pensar que soy "sospechoso"?
С чего это ты решил, что я злобный и подозрительно-выглядящий?