Примеры использования: sobre las

¿Sus sospechas están basadas en la información que Scott les dio sobre las insinuaciones que usted le hizo a Sharon?
Их подозрения основаны на том, что рассказал им Скотт о твоих пасах в отношении Шэрон?
¿Cómo sabes sobre Loksat?
Откуда ты знаешь про Локсет?
La forense sitúa la hora de la muerte de su hermano sobre las 2:00 de la madrugada.
Медицинский анализ установил время смерти вашего брата около 2 часов утра.
¿El mismo que escribió el tratado sobre las secciones cónicas, cuyo padre sirve a la Corona bajo mis órdenes en Normandía?
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
Mira, ¿qué es lo que sabes sobre la aseveración?
Что вы знаете про обряд посвящения?
Lo hallaron sobre las 7:00 de esta mañana.
Был обнаружен около 7 утра.
¿Sabes por qué mentí sobre aquellos ensayos de la esclerosis?
Знаешь, почему я врала о клинических испытаниях?
Ruberta, mejor que no preguntes sobre matrimonio.
Роберта, ты лучше не спрашивай про свадьбу
Cortadles la cabeza y ponedlas en una pica sobre el muro, como advertencia sobre futuros intentos.
Отрубите им головы, повесьте на пиках, и поставьте на городской стене, дабы предупредить будущие попытки.
Sofisticadas redes de inteligencia le dieron a los financistas, una clara ventaja, sobre los gobiernos de los que ellos se estaban apoderando lentamente.
Изощрённый интеллект сплетённых сетей дал финансистам явное преимущество - медленно, но уверенно получить контроль над правительствами.
Dijiste que Alan le informó a Ivar sobre los fallos en el SCB, ¿correcto?
Сейчас, вы только что сказали то,что Алан говорил Ивару что в системе была неисправность, правильно?
Marte confirma que el ataque sobre la estación Fobos está vinculado a actos terroristas contra Fuerza Terrestre.
Марс уже подтвердил, что атака на станции Фобоса напрямую связана с террактами, направленными против Вооруженных Сил Земли.
Aunque Nana disfrutaba de su victoria sobre el tirano, a veces sentía lástima por él en su interior.
Как бы Нана ни наслаждалась своей победой над павшим тираном, она часто жалела его тайком.
Fue la flor o la fruta que cayó sobre el rocío desde los árboles en verano?
Был ли это цветок, плод, что падает в росу с дерева летом?
Alguien ha borrado todo lo que tenemos, todas nuestras investigaciones sobre los colaboradores, todos los expedientes.
Кто-то стер все, что у нас было, все исследования на коллаборационистов, все наши досье.
Este estilo que contiene su propia crítica tiene que expresar la dominación del presente sobre su pasado.
Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.