Примеры использования: simplemente

Simplemente debemos evitar que interactúen.
Нам надо просто прервать взаимодействие.
Simplemente cito la apreciación distribuida por nuestra inteligencia militar.
Я просто цитирую оценку из циркуляра нашей военной разведки.
- Mas 20, ¡simplemente hazlo!
— Плюс 20 — просто отвечай!
Simplemente estoy intentando defender a nuestros clientes del acoso de la defensa.
Я просто пытаюсь защитить наших клиентов от запугивания защиты.
La marcha simplemente iba "grrrr".
Передача просто сделала "арггккхх"
Simplemente no puedo arriesgarme a que los detalles de esta operación caigan en manos de la policía.
Я просто не могу допустить, чтобы какие-либо подробности этой операции попали в руки полиции.
Ella simplemente pensó que era un coches.
- Она просто подумала, что я идиот.
Simplemente omiti palabras como "Scud" y "el regimiento".
Я просто опустил слова вроде "СКАД" или "Полк"
Simplemente no sientes a la Entrenadora Fulton cerca del Sr. Donovan.
Только не сажай тренера Фултона поблизости с мистером Донованом.
Señoría, simplemente estoy pidiendo que el Sr. Sutter entregue...
Ваша честь, я лишь прошу мистера Саттера передать...
Ellos simplemente derriban a un helicóptero del cielo de una distancia de mas de una milla.
Только что был уничтожен вертолёт на высоте полутора километров.
Simplemente advertí a Francisco de las consecuencias de ser depuesto de su línea.
Я лишь предупредил Франциска о возможности разрушения его линии.
Pero el coche Zoiddle simplemente condujo pasado con todas sus cámaras estúpidas.
Зато только что проехала машина из "Зойдл" со своими дурацкими камерами.
Las que han sido manchadas son simplemente ofrecidas para satisfacer su apetito voraz.
Теми, кто уже осквернены, можно лишь... заморить ненасытного червячка.
Puede que sea porque simplemente arrestados Gran Peligro por asesinato.
Может быть потому, что мы только что арестовали Хазарда за убийство
Este es simplemente el más público.
Просто самая публичная.