Примеры использования: servir

Que voy a servir café las próximas ocho horas.
То, что я буду подавать кофе следующие восемь часов.
Quiero servir.
Я хочу служить.
Bueno, el gobierno para el que he servido con orgullo durante veinte años me ha encerrado con la escoria del planeta.
Правительство, которому я отслужил 20 лет, заперло меня с отбросами из отбросов.
Yo preferiría ser lacayo que servir a alguien que debería serlo.
Лучше быть лакеем, чем прислуживать человеку, который сам годится только в лакеи.
Alexander Mahone es el hombre más inteligente, valiente y honorable con el que haya tenido el honor de servir.
Александр Махони самый умный, смелый и достойный человек, с которым мне довелось работать.
Mi cerebro no sirve de nada.
Мой мозг никуда не годится.
Sirve a mi hija algo de Oporto, así podremos brindar.
Передайте моей дочери портвейн.
Yo iré a servir café a gente que no conozco.
Я пошла наливать кофе людям, которых вообще не знаю.
Me enseñaron a servir tortas de té.
Меня учили сервировать пирожные.
Y con el debido tiempo, se te dará una posición de acuerdo a tus talentos para que así puedas servir a tu familia y proteger tu legado.
Когда придет время, ты займешь должность, соответствующую твоим талантам, сможешь послужить семье и защитить наше наследие.
¿Tiene idea de cuántos años he servido a mi país?
Вы хоть представляете сколько лет я прослужил своей стране?
Aparte, tendría que servir a mis amigos.
К тому же, мне ведь придётся обслуживать моих друзей.
- Moriría con gusto por servir a los dioses.
- Я почту за счастье умереть, выполняя волю Богов.
Sí, pueden servir para tapar alguna bocaza humana.
Они пригодятся, если потребуется закрыть канализационный люк.
Eso debería servir, hasta que lo puedas ajustar.
Так сгодится, пока вам его не подгонят.
¿En qué puedo servirla?
Чем я могу быть вам полезен?