Примеры использования: se trata de

Se trata de un complot de Mavic Chen para desacreditarme!
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
Se trata de que sus métodos me cuestan 1.2 millones de dólares.
Речь о его методах, которые стоят мне 1,2 миллиона долларов.
Pero no se trata sólo de salvar fiestas o robar cabras.
Но это не проведение подпольных вечеринок или кража козы.
Y en casos de desastre, se trata de un refugio de protección civil.
И в случае катастрофы, это приют гражданской обороны.
Se trata de la demanda de la Comisión en Estrasburgo.
Речь идет о судебном иске в Страсбург.
Se trata de Kimbo Comstock y yo estoy a cargo.
Это Кимбо Комсток и я здесь главный!
Ella dice que se trata de alguien llamado Robert Calvert.
Она говорит, что это некто по имени Роберт Калверт.
Se trata de gestión de stock de internet para empresas del mundo real.
Это интернет запасами для реальных компаний.
Cristina, no se trata de otra cirugía genial.
Кристина, это не очередная крутая операция.
Se trata de un asunto muy serio, capitán Hastings.
Это очень серьезное дело, капитан Гастингс.
No se trata de funerales.
Речь не о похоронах, капитан.
La medicina de combate no se trata necesariamente de sanación al largo plazo.
Медицинская помощь в бою не подразумевает долговременного лечения.
¿Se trata de Dillon o la maldición?
Это для Дилана, или заклинание готовишь?
Se trata de un retraso de dos cervezas, o más?
Это задержка на две пинты или больше?
Mirad, se trata de nuestra independencia y de nuestro edificio.
Это наша автономия и наше здание.
Por lo que comentó Nick parecía que se trataba de un gran tesoro.
Ник говорил, будто это связано с огромным кушем.