Примеры использования: sacudir

Perdón, solo para aclararnos, dices que no tenemos que sacudir al bebé.
Прости, чтобы внести ясность, ты говоришь не трясти ребёнка.
Algo hizo sacudir al cohete, yo me caí de la cama.
Что-то встряхнуло ракету и выкинуло меня из кровати.
No podemos dejar que una encuesta no científica sacuda la confianza de Claire.
Мы не можем допустить, чтобы какой-то ненаучный опрос поколебал уверенность Клэр.
Sacudir esas pulgas fuera.
Вытряси блох.
Mientras más le decía, más empezaba a sacudir su cabeza así, y finalmente dije, usted sabe, "Qué sucede?"
Чем больше я ему рассказывал, тем больше от вот так мотал головой, и наконец я спросил: "Что не так?"
Más como sacudida.
Скорее, трястись.
En un momento de sacudir el cambio social y la guerra civil, él dijo: "Se voltean hacia adentro".
Во времена изменений, сотрясающих общество и братоубийственных войн он говорил : "Замкнись в себе".
Quiero decir, me metí en problemas por sacudir uno.
Хотя мне конечно влетело за то, что потряс один из них.
La he visto sacudir la iglesia, pero nunca he visto nada como esto.
Я видел, как она сотрясала церковь, но я никогда не видел ничего подобного.
Me quedo aquí, a sacudir las cosas un poco.
А я останусь, потрясу деревья.
Estar sentada en el sofá leyendo, llegar a casa después que yo, sacudiendo el paragüas.
Сидела бы на диване и читала, приходила бы домой сразу после меня, отряхивая зонт.
Chica, voy a sacudir y mover tu mundo.
Детка, я пошатну твой мир.
- Es hora de sacudir la jaula.
Пора раскачать клетку.
No dejaba de sacudir la bolsa.
Она без конца трясет пакеты с рыбками.
¿Qué dice que podamos sacudir este árbol?
Так что, встряхнем его?
Sus dientes amenazar a sacudir la cabeza.
Ты сейчас все зубы вытрясешь изо рта.