Примеры использования: sacar

- y sacar esta cosa.
- и вытащить эту штуку.
El vaso era muy pequeño, su solución fue sacar caramelos.
Стакан был слишком маленьким, и ему пришлось вынуть несколько шоколадок.
Es hora de sacar esos sobres.
Теперь пришло время достать эти конверты.
Sacar al feto.
Извлечь плод.
Como si sacar fuerzas de mi recuerdo no fuera la cosa más cuerda que pudieras hacer.
Черпать силу из моих воспоминаний было не самым разумным решением.
o ¿vais a sacar las cabezas de los vuestros?
или вы высунете из них свои головы?
¿Cómo puedo sacar el máximo partido a las mías?
И как же мне сделать это сейчас?
Tal vez él algún otro obligado ruin en sacar Linda.
Может, он заставил другого неудачника убрать Линду.
Le voy a sacar hasta el último detalle de su mente.
И я вытяну каждую деталь из его разума,
Van a sacar en breve al elefante.
Сейчас выведут слона.
Si pudieron sacar...
Если они могут взять...
Ayúdame a sacar el frontal.
Помоги снять это.
No vamos a usar una idea que sacaste de L.A. Confidential.
Мы не будем использовать идеи, которые ты почерпнул из "Секретов Лос-Анджелеса"
Odio sacar algo al mundo que no sea perfecto.
Ненавижу выставлять на показ миру что-то не до конца идеальное.
Y no pudiste sacar la basura.
И ты не вынес мусор.
¿Vas a sacar la tuya?
Может и Вы свой тогда вытащите?