Примеры использования: rodea

Podríamos rodear el hospital.
Мы можем окружить госпиталь.
El día que te viste rodeado en la playa regresaste todo cubierto en solo Dios sabe qué.
С того дня на пляже, когда тебя обступили, ты вернулся вымазанный Бог знает чем.
Después ve allí, rodea el perímetro y espérales, ¿vale?
Потом отправляйся туда, огороди место преступления и жди экспертов.
Hay un hombre en el bosque con un arma rodeando la cabaña.
В лесу есть человек с ружьем, кружит у лачуги.
Tengo ganas de rodearte con mis piernas.
Я хочу обвить мои ноги вокруг вас.
Este tubo parece haber golpeado a nuestra víctima en los dientes y causó las heridas mortales que rodear la cabeza como una corona de flores.
По-видимому удар этой трубой по зубам жертвы вызвал летальную травму, следы которой, охватывают всю голову, как гирлянда.
- Los rusos nos han rodeado.
Русские взяли нас в окружение.
Hay que rodear el edificio y esperar.
Он велел окружить здание и ждать.
La lengua del pájaro carpintero se extiende al orificio nasal y rodea todo el cráneo.
Язык дятла тянется сквозь заднюю часть ротовой полости и, проходя через ноздрю, опоясывает всю черепную коробку.
¿Rodeaste el campamento con un foso y una empalizada?
Ты обнёс лагерь рвом или частоколом?
Estamos rodeados de obstáculos.
Нас обложили со всех сторон.
- Toma una hora rodear el lago en auto así que tomaremos el barco.
- На машине пришлось бы целый час объезжать озеро, поэтому мы лучше отправимся на лодке.
Está rodeando la costa de Asia...
Огибаете побережье Азии...
Estaba rodeada de maizales.
Вокруг были кукурузные поля.
¿Vas a rodear la Sierra?
Вы обходите через Сьерру?
¿Es por eso que tiene una gigantesca valla electrificada rodeando la ciudad?
Именно поэтому город обнесен электрической изгородью?