Примеры использования: revuelto

Son tiempos revueltos y procuro llevarlo siempre a mano, pero si no hubierais aparecido, no lo cuento.
Времена неспокойные, я всегда стараюсь держать ее при себе, но если бы вы не пришли, я бы уже ничего не говорил.
Vamos, Nico, vamos a revolver un poco la olla.
Давай, Ник, размешаем немного котел.
Agitado, no revuelto.
Взболтать, но не смешивать.
No dejes de revolver o se quemará el fondo.
Мешай же, не останавливайся, а то низ подгорит!
Marie, me estuvo criticando preguntándome si sabía cómo revolver explicándome un palo de amasar.
Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать.
Sin embargo, si añades sales de cloro tienes que revolver y revolver y revolver y no dejar de revolver las 24 horas.
Однако, при добавлении хлората надо мешать и мешать, и мешать не останавливаясь круглые сутки.
Yo entré y ella insistía en que tenía que revolver la sopa.
Я подошел, а она все твердила, что суп надо помешивать.
¿Por qué revolver la olla?
Зачем это все мешать?
Utiliza la aguja para revolver.
Помешивайте состав иглой.
Parece que estás revolviendo avenao algo, tío.
ты как кашу перемешиваешь или типа того
¿Revolviendo entre la basura como cualquier persona normal?
Роешься в мусоре как нормальный человек?
¿Tengo que revolver de nuevo?
Это нужно помешать еще раз?
¿Revolviste mis cosas?
Ты что, рылся в моих вещах?
Iré a revolver el risotto.
А я пока схожу помешаю риссото.
Si usted revolviera la basura, sería un poco más agradable.
Если бы ты чаще рылся в помойке, у тебя, без сомнения, был бы более красивый галстук-бабочка !
¿Puedes colocar los hongos en la salsa y revolver los fideos?
Можешь добавить грибы в соус и помешать вермишель?