Примеры использования: retirada

- Cuando aterrices en Nassau, haz una última retirada como Maggie Castner.
- Когда Ты приземлишься в Нассау, сделаешь твое последнее снятие как Мэгги Кастнер.
¿Cuanto tardaría en movilizar la retirada?
Как скоро вы сможете организовать вывод?
Tú cubriste la retirada de los que hicieron el trabajo.
Ты прикрывал отход наемников, которые выполнили работу.
- Creación de polvo y retirada.
- Удаление грязи и пыли.
anunciando su retirada del béisbol.
...объявив о своем уходе из бейсбола.
Parece coulson la llevó a, uh, retirada.
Похоже, Коулсон отвез ее в убежище.
Fue retirado de su engarce cuando la Mara fue destruida.
Его вынули из оправы, когда Мара была разрушена.
¿Va a retirar la moción?
Собираетесь отозвать свое ходатайство?
¿Seis meses después de su retirada del mercado?
Спустя шесть месяцев после изъятия с рынка?
Suena a retirada.
Даём сигнал к отступлению.
El tiempo límite para que sus fuerzas inicien su retirada ha pasado.
Срок для отвода войск прошел.
Esto es más que una retirada de productos.
Это не просто отзыв товара.
Sí, es inteligente porque el capitán Joyce podría tener el batería del regimiento sonará una alarma que deseaba probar la preparación , la retirada de modo de sonido ...
Умный ход, потому что Джойс мог приказать барабанщику подать любой сигнал, чтобы проверить готовность, поэтому сигнал к отбою...
Gracias por retirar los cargos.
- Спасибо, что сняли обвинения.
Creo que ya puede retirar la sopa, Jeeves.
Пожалуй, можно убрать суп, Дживс.
Debe retirar a sus hombres de nuestras tierras, y devolvernos nuestros territorios.
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения.