Примеры использования: repuesto

No más piezas de repuesto permitidas.
Никаких больше запчастей.
La Destiny necesita reponer sus reservas de energía, y sólo usa una cierta clase de estrellas para hacerlo.
Судьбе нужно пополнять резервы и для этого подходят только определенные звезды.
El acuerdo fue mal, no pude reponer el dinero, sí que modifiqué los libros para encubrirlo.
Сделка провалилась, я не смог вернуть деньги, так что я подделал бухгалтерские книги, чтобы скрыть это.
¿Tienes de repuesto?
У тебя есть запасные?
Siempre llevo un repuesto.
Есть запас.
Necesitas reponerte.
Вам нужно восстановить силы.
Jamás pensé que serías capaz de reponer el núcleo de energía.
Я не ожидал, что ты сможешь заменить источник энергии.
Y puedes olvidar las piezas de repuesto para los cazas.
И можно забыть про запчасти для истребителей.
Ahora tendrá algunos de repuesto y dejará de molestarme.
Теперь у нее будет запас, и она от меня отстанет.
Pero debería ser posible encontrar evidencias para obligarlos a reponer a Hammond.
Вы могли бы держать компромат по которому восстановили Хэммонд.
Reponer todos los datos perdidos.
Замените потерянные данные.
Ya has visto que el Doctor colecciona piezas de repuesto.
Ты же знаешь, как Доктор собирает запчасти.
Van a tener que reponer el bar en unos 20 a 25 minutos.
Им приходится пополнять бар каждые 20 - 25 минут.
- ¿Reponer el dinero?
- Верни мне деньги, а?
Llave de repuesto.
Jesús... si hubieras sido capaz de reponer... con cualquier tipo de ingresos regulares, habríamos sido capaces de mantenernos a flote.
Господи... если бы вы пополняли его регулярным доходом любого рода, мы бы смогли оставаться на плаву.