Примеры использования: rendirse

Eso significa rendirse.
Это значит - сдаться.
Todas las mentes deben rendirse.
Все вы должны подчиниться.
Estos pobres animales están rendidos.
Эти бедные животные очень устали.
¿A quién tengo el honor de rendir mi barco Sr.?
Кому я имею честь сдавать свой корабль, сэр?
El cobrarle por cable a los pacientes está rindiendo 13.000 al mes.
То, что пациенты платят за кабельное телевидение, приносит 13 тысяч в месяц.
Podríamos seguir el curso habitual con tratamientos, pero sabemos que rinden pobres resultados y con frecuencia la muerte.
Мы могли бы попробовать обычную терапию, но мы знаем, что это даёт плохие результаты и чаще всего приводит к летальному исходу.
Eres tú la que ha venido a rendirse.
Это ты пришла сюда капитулировать.
Tienen que rendirse para ser entrenados adecuadamente.
Они должны покориться, чтобы их можно было правильно тренировать.
Usé todo lo que sabía de él para hacerlo rendirse.
Я использовала всё, что о нём знаю, чтобы заставить капитулировать.
Ahora que rendirse y ser mi esposa!
А теперь покорись и будь моей женой!
Como él ordenó me para rendir homenaje a usted?
Как приказал мне воздать тебе почести?
También queremos rendir un homenaje a los dos compañeros caídos,
Мы также отдаем честь двум павшим товарищам,
Mira, todos sabemos que normalmente cuando me molestas siempre me rindo.
Смотри, мы все знаем, что, когда ты меня достаешь, я уступаю.
Usted debe rendirse o morirá!
Ты должен сдаться или умереть!
Mira, simplemente voy a rendirme al destino, ¿sí?
Ладно, я просто подчинюсь судьбе, хорошо?
Aquí dentro de estos muros, para rendir el tributo adecuado.
Здесь, в этих стенах, дабы воздать долг.