Примеры использования: relaciones

Una relación es como un coche.
Отношения- как машина.
Tu relación con mi familia terminó.
Твое общение с моей семьей окончено.
La relación del tamaño estaba toda mal.
Соотношение размеров было абсолютно неправильным.
Intento comprobar si hay relación entre disposición y nutrición.
Я пытаюсь найти зависимость между питанием и поведением.
No puedes extrapolar una relación a partir de un accidente biológico.
Биологическую случайность нельзя принимать за родство.
Quiero volver a confirmar la relación de la impureza gaseosa.
Я хочу перепроверить коэффициент газообразных примесей.
¿Piensas que está relacionado?
Вы думаете здесь есть связь?
No veo la relación entre perder 10.000, hospitalizar a George y un buen trato.
Я не вижу взаимосвязи между потерей 10-ти штук, госпитализацией Красавчика и выгодной сделкой.
Tiene que haber una relación.
Должна быть связь.
Si quisieras encontrar la relación entre la crianza y el crecimiento, me gustaría agregar que mi hermano es veinte centímetros más alto que yo.
Если вы обратите внимание на взаимосвязь между лелеянием и ростом, я хотел бы указать что мой брат на 8 дюймов выше меня.
Tenía esperanzas de que mentir a las autoridades no sería parte de esta relación.
Я надеялся, что ложь властям не будет входить в наши планы.
No podemos dejarle entrar sin clarificar su relación.
Мы не можем вас пропустить, не убедившись в ваших родственных отношениях.
¿Quieres una relación física?
Хотите физических сношений?
Algo tiene que relacionar a Bremer y a Olav, conferencias o viajes...
- Что-то должно связывать Бремера и Олафа, конференции или поездки...
Ahora South Park tiene otro vecindario en el que relacionarse y relajarse.
Теперь в Саус Парке есть новый квартал для общения и отдыха -
Una relación precisa que no se da en otros grillos de campo.
Точное соотношение, неприменимое к обычным полевым сверчкам.