Примеры использования: relacion

Empezaste relaciones basadas en la proximidad.
Ты ринулся в отношения, основанные на близости.
Lo que es notable es que revela las relaciones... entre cada uno de los elementos ordenados.
Самое поразительное в том, что она раскрывает взаимосвязи между любыми без исключения элементами в системе.
Las relaciones con adictos son muy complicadas.
Зависимость - очень сложная штука.
Su marido acostumbraba a acariciarla y a tener relaciones frecuentes con ella, pero con todo nunca tuvo ningún problema en encenderla en la necesaria sensación preliminar para la unión mutua.
Ее муж привык часто ласкать ее и иметь с ней сношения, и при этом он ни разу не позаботился возбудить в ней то чувство, которое непременно должно предшествовать единению.
Las relaciones están empezando a ponerse tensas...
Отношения начинают становится озлобленными.
Y debido a que podemos esclarecer las complejas relaciones entre animales y plantas en un ambiente natural podemos prever las consecuencias cuando interferimos en dichos ambientes.
И умея разобраться в сложных взаимосвязях между растениями и животными в естественной среде обитания, мы можем предвидеть те последствия, которые вызывает наше вмешательство в их сообщества.
Por favor deja de decir "relaciones".
Пожалуйста, перестань говорить "сношения".
Las relaciones familiares son una especialidad de la mia.
Семейные отношения -- моя специальность.
Mi relación con Dios y mis relaciones con mujeres.
Моим отношением к Богу и моими связями с женщинами.
¿Sabes lo que son relaciones de fuerza?
Ты знаешь силу соотношения?
Bueno, si consideras las relaciones... y los amigos íntimos de la familia de más de 15 años de antigüedad,
Если подумать, у нас были свои родственные отношения, мы были ее семьей на протяжении 15 лет.
La empresa de George... hace de relaciones públicas para unas 10 marcas de zapatos.
Фирма Джорджа занимается Пиаром примерно 10 обувных брендов.
Relaciones Peligrosas.
Опасные связи.
Ya sabes, esto es de todo lo que se trata en las relaciones.
Вот что значат родственные отношения.
Entonces Luther habló con mi equipo de relaciones públicas.
Лютер поговорил с моей пиар-командой.
¿Sus relaciones con el crimen organizado?
Связи с организованной преступностью?