Примеры использования: reivindicar

Se puede leer también que los productos, a pesar de reivindicar el espacio principal, dejan una ventana abierta hacia el fondo religioso.
Это можно также интерпретировать, что, хотя продукты претендуют на основное пространство картины, но все же окно на религиозный задний план остается открытым.
Cada invitado reivindica haber estado en la cabina principal.
Каждый гость утверждает,что был в главной комнате.
El ranchero reivindica que el ataque fue de un alienígena, y no del tipo ilegal.
Фермер утверждает, что был атакован пришельцами, а не преступниками.
Aún reivindicaba que era inocente.
Он продолжал утверждать, что невиновен.
El Sr. Higgins reivindica que lo escribió ella misma para implicarle.
Мистер Хиггинс утверждал, что она написала это сама, чтобы обвинить его.
¿Se siente reivindicada, Srta. Marcus?
Вас оправдали, мисс Маркус?
Acaba de reivindicar el asesinato del Secretario.
Он только что взял на себя ответственность за смерть министра ВМФ.
Reivindico el privilegio de la quinta enmienda contra la auto-incriminación.
Я воспользуюсь пятой поправкой, которая позволяет не свидетельствовать против себя.
Y reivindicar su fé en nostros.
И оправдать вашу веру в нас.
Tienes justo lo que necesitas para destruir a Serena y reivindicarme.
У тебя есть то, что уничтожит Серену и оправдает меня.
Moriré reivindicando que soy un verdadero policía."
Я умру оправданным, честным полицейским.
Héroe Verdad ha revelado información que reivindica a los evos e implica a Renautas.
"Правдоруб" разгласил информацию, которая оправдывает эво и обвиняет "Ринатас".
Ha sido reivindicado por el tribunal.
Его ведь оправдали в суде.
Tengo que reivindicar los pocos éxitos que me quedan.
Я должна заявлять о тех победах, что мне остались.
Ella había criticado mi eficiencia y yo quería reivindicarme.
Она критиковала мою работу, и я решила отомстить таким образом.
¿Alguien lo ha reivindicado?