Примеры использования: rebanada

Te has tirado a tu propia hermana por una rebanada de queso.
Ты вздрючил родную сестру ради ломтика сыра.
Podrías rebanar esas mejillas como pastrami.
Ты могла бы нарезать эти щеки также тонко, как пастрами.
Empieza a hablar ahora, o te voy a llevar de vuelta a ese cuarto, y te voy a atar a esa silla, y te voy a rebanar hasta que no te quede más sangre.
Либо вы сейчас нам всё расскажете, либо я отведу вас в ту комнату и привяжу вас к тому креслу, и я буду резать вас, пока вы не умрёте от потери крови.
Soy la única rebanada de pan blanco en este mundo de pan integral.
Я как ломтик белого хлеба среди черного.
Le rebanaste el cuello y lo mataste.
У разрезали ему шею и убили его.
Cinco gramos de proteína por rebanada.
Пять граммов протеина в одном кусочке.
Es lo mejor después de rebanar el pan.
Это лучшая вещь после нарезанного хлеба.
No se puede rebanar.
Это трудно резать, ребята.
20 rebanadas, sin tostar, en una fila en una bolsa.
20 кусков, нежареных, сложенных стопкой в пакете.
Debes rebanar el aire.
Разрежьте воздух рукой.
La rebanada de vida.
"Кусочек жизни".
Es rebanar el pan.
Это и есть нарезанный хлеб.
Apuñalar, colgar, rebanar.
"Втыкай, цепляй, режь.
Pero, Kim necesita su manzana, pelada y rebanada.
Но, Ким нуждается в яблоке очищенном, и нарезанном на ломтики.
¿Atado, rebanado y volado en pedazos?
Связан, разрезан и взорван?
¿Quieres una rebanada?
Хочешь кусочек?