Примеры использования: quemado

Todo lo que queda es el olor a nogal quemado y cuatro marcas de rueditas pequeñas.
Всё что осталось - запах горелого пекана и четыре следа от маленьких колесиков
Muy bien, amigos, ¿qué dicen si nos atiborramos de torta y café quemado?
Хорошо, ребята, как насчет того, чтобы угоститься тортом и жжёным кофе?
Él acaba de quemar parte de nuestra comida campestre.
Он только что сделал режущую горелку из пикника.
¿Las letras están quemadas en el papel?
Буквы выжжены на бумаге?
Qué lista fuiste en quemar el barco.
Очень толковая мысль поджечь лодку.
Recuerdo sus gritos... el olor a caucho quemado, y...
Я помню его крики... запах горелой резины, и ...
Por suerte, la tinta del tatuaje está hecha de algodón quemado, aluminio, aceite para bebés y orina.
К счастью, чернила татуировки сделаны из жженого хлопка, алюминия, детского масла и мочи.
Cree que me dejaría quemar.
- А что, должна была позволить себя сжечь?
Sí, seguramente por eso olías a pelo quemado.
Да, думаю именно поэтому здесь пахнет палёной шерстью.
Había sido quemado.
Он был обгорелый.
Tirar las celdas, quemar todo.
Разнесём камеры, сожжём тут всё.
Se está quemando el caserío.
- Великий Гамлет горит.
¿Un pelo humano quemado dentro de un caldero?
Сгоревший человеческий волос в котле?
Uno de los tiradores tenía un telefono quemado.
У одного из стрелков был паленый телефон.
- ¿Jenny era esa chica con la mano quemada que cortaste?
- с отрубленной обгорелой рукой?
- La máquina sólo quemo otra identidad.
- Аппарат выжег ещё одну личность.