Примеры использования: que viene

Te veo la semana que viene.
До следующей недели.
Ahora, usted afirma, Crésida, que viene del futuro?
Итак, ты утверждаешь, Крессида, что пришла из будущего?
Si, quizás el año que viene.
Может, в следующий раз...
Vamos, rápido que viene la hermana.
(Дарио) Начинай, быстрее, пока не пришли монахини.
Dime, ¿cómo convenciste a Bassam para que viniese?
Расскажи, как ты всё-таки убедила Бассама приехать?
Dígale a Jenny que vine de Alaska con regalos de George Pratt.
Скажите Дженни, что я с Аляски, с дарами от Джорджа Пратта.
La semana que viene que es.
На следующей так на следующей
Dejas de postularte la semana que viene, me apoyas y se termina todo.
Ты вылетишь на следующей неделе, поддержи меня, и гонка окончена.
Tienes que venir a la mansión Hapstall.
Приезжай в особняк Хэпстолов.
Tae San told me dijo que viniera a rescatarte Seo Yi Soo.
Тхэ Сан сказал мне спасти Со И Су.
Rodrigo, Rodrigo, tienes que venir a esta reunión, Rodrigo.
Родриго, Родриго, ты должен приехать на эту встречу!
Ahora que vine a un país caminador, necesito un bastón.
Теперь я нахожусь в гуляющей стране, так что мне понадобится трость для прогулок.
No podía encontrar a Dal Gun, así que viniste aquí, ¿cierto?
Вы не можете найти Даль Гона, поэтому пришли сюда?
¡Os veo la semana que viene!
Увидимся... увидимся ребят на следующей неделе!
- ¿La que viene?
- На следующей неделе?
La semana que viene es Acción de Gracias.
На следующей неделе День Благодарения.