Примеры использования: que se

Hablar con los chicos, que estén de nuestro lado para seleccionarnos antes que se involucre otra fraternidad.
Поговори с парнями, заполучи их на нашу сторону на Привилегию, прежде чем другие женские общества будут вовлечены.
"Pero entonces ocurre que se les acusa de vandalismo y que se les censura e infama su irreverencia hacia la máquina.
Но когда случилось, что рабочих обвинили в вандализме, их неуважение к станкам было осуждено и заклеймено позором.
Entonces, detective, esa era la señora Hapstall momentos después de que se enteró de los asesinatos.
Итак, детектив, это мисс Хэпстол сразу после того, как она узнала об убийстве.
De hecho, la última vez que se usó carratina fue para trabajar las tablas de la pasarela en Brighton Beach.
Последний раз карратин использовался для обработки досок променада на Брайтон Бич.
Emergencias es todo un caos, nadie se dio cuenta de que se fue.
В приемной был хаос, и никто не заметил, что она ушла.
Sus culos son tan bellos que el suelo sobre el que se sientan también se regocija.
А внизу у них так приятно, что земля, на которую они садятся, тоже радуется.
Verónica envió al Dr. Bamba a la habitación 4D que se conoce como "la oficina ridículamente diminuta".
Вероника перевела доктора Бамбу в кабинет 4д, который был известен как "ужасно маленький офис"
Abdul Habib hace que se escabulla en un vuelo de la ONU por Islamabad a Horat.
Абдул Хабиб выкрал его с рейса через Исламабад в Хорат.
Un documento que se ha escrito en su ordenador de casa a las 6:37 la mañana del martes, eliminado 8:51
Документ был напечатан на его домашнем компьютере в 6:37 утра вторника, удалён в 8:51.
Le damos a Evan la gente que se quiere ir y yo le doy a Anita Gibbs asesinos a cambio de Mike.
Мы дадим Эван людей, которые и так хотят уйти, а я дам Аните Гибс убийц в обмен на Майка.
Pensó que se atrofiaron ustedes, ¿eh?
Он думает ты водишь паркетник,м?
Fue una de las personas que se levantó durante el Amanecer... y el cinco de Febrero lo mataste en el supermercado de Roarton.
Он был одним из тех, кто пробудился во время Восстания... и 5 февраля ты убила его в рортонском супермаркете.
Cuando se hacen preguntas, alguien que se hace pasar por un federal aparece mostrando la supuesta prueba clasificada y luego se volatiliza.
Когда вопросы стали задаваться, появился представитель ФБР показал предположительно засекреченные доказательства и потом исчез в воздухе.
Dígale a su padre que he recibido los afectos de duquesas con 100.000 acres y linajes que se remontan a Carlomagno.
Передайте отцу, что я успешно развлекал герцогинь, владеющих 100 акрами земли и родословной, идущей от Карла Великого.
¿Cómo descubrió que se había llevado su negocio a los Sarkizian?
Как вы узнали, что она стала вести дела с Саркисяном?
No soy un ángel, padre, pero le sugiero que se marche hasta que haya terminado con mis asuntos.
Я не ангел, падре, но я советую вам уйти на время, пока я не закончу дела.