Примеры использования: que bueno

Eh, que tengas buen verano, amigo.
Хорошего лета, друг.
Además él sabía que yo soy bueno para Paval.
Кроме того он знал что я лучше для Павла.
Dijeron que eras tan bueno como alguien llamado ¿Kerek?
Они сказали, что ты был так же хорош, как кто-то по имени Керек.
No, me refería a que buen trabajo haciendo que te capture una chica.
Нет, я имею в виду хорошая работа быть побитыми девчонкой.
Mamá dice que necesitas un buen aceite de pimienta para hacer el estofado de tofu.
Мама сказала, что нужно хорошее масло с перцем, чтобы сделать тушеное мясо.
Perocontigo,lo de mi que no es bueno puede ser mejor.
Но с тобой плохой во мне становится лучше.
Así que, bueno, el programa de grabación para los estudiantes de Eddgehill...
Что ж, программа студенческой записи Эджхилла...
Pensé que podías ser bueno para algo además de castigar campesinos.
Я полагал, что ты способен на большее, чем крестьян пытать.
Sabía que eráis buenos pero ¿cómo conseguisteis al ejercito?
Я знал, что ты хорош, но привлечь на нашу сторону армию?
Ok, que tenga un buen día, Sr. Shaliban.
Ладно, хорошего вам дня, мистер Шалибан.
Yo sabía que eras bueno, pero que de plano magistral.
Я знал, что ты хорош, но чтобы с такой невероятной скоростью.
Entiendo que tienes un buen pedazo de negocios en la ciudad.
У тебя хороший кусок бизнеса в этом городе.
Al parecer, ir a buscar es lo único para lo que soy bueno, últimamente.
В последнее время складывается впечатление, как будто доставлять предметы - это единственное, в чем я хорош!
Sólo quería decirte que... bueno, tienes una belleza humilde.
Я просто хотел тебе сказать, что ну, твоя красота унижает такого простого парня как я.
Chris señaló, y tiene razón, que, bueno...
Крис так сказал и он прав понимаешь...
El planeta en el que usted llamó decir que conseguimos un buen arreglo.
В том, где вы сказали, что мы заключили отличную сделку.