Примеры использования: pueblo

¿El Pueblo Libre?
Вольный народ?
¿Un ejército que defienda los cuerpos y las almas del pueblo llano?
Войско, оберегающее тела и души простого люда?
Pequeños pueblos tranquilos, vuelta a la tierra.
Тихие городки поближе к земле.
Puedo volver al pueblo.
Я бы мог сходить в село.
Bienvenidos a nuestro pueblo.
Добро пожаловать в наше поселение.
Los Replicantes son una amenaza para todos incluídos los incontables humanos que pueblan mundos por toda esta galaxia.
Репликаторы угроза для всех, включая множества людей, населяющих миры в этой галактике.
Verán, existe una creciente convicción entre los científicos como yo que el nuestro no es sino uno entre muchos universos que pueblan un cosmos gigantesco.
Среди ученых вроде меня растет вера, что наша вселенная может быть одной из многих вселенных, заполняющих необъятный космос.
.. Hay curvas redondas , este pueblo en bicicleta .
.. Есть круглые изгибы, это люди на велосипедах.
Por muy dañino que sea el aire romano, el pueblo de Roma se merece poder atisbarnos.
Каким бы зловонным не был воздух Рима, его население заслуживает того, чтобы взглянуть на нас мельком.
Quemad ese pueblo.
"Сжечь деревню!"
Aqui, en la máquina del tiempo y alli en el pueblo que el tiempo olvidó.
Здесь в машине времени, и в поселке забытом временем.
El primer hermano viajó a un pueblo lejano donde, Varita de Saúco en mano mató a un mago con el que había peleado antes.
Старший брат отправился в отдалённое селение взмахнув Бузиновой палочкой он убил волшебника, которого ненавидел.
Desde el anuncio de la cuarentena han surgido protestas fuera del área y en pueblos aledaños donde la gente espera la liberación de todos los niños.
После новостей о карантине, недовольства вспыхнули вне зоны и в ближайших населённых пунктах, где люди с нетерпением ждут освобождение детей.
Mi mente lo puebla.
Мой мозг заселяет его.
¿La nave causó las propiedades extrañas del pueblo?
Космический корабль породил эти странные свойства города?
Hay que decírselo al pueblo.
- Надо рассказать народу.