Примеры использования: protección

Protección a Testigos.
Защита свидетелей.
¿Qué pasa con la protección?
Как на счёт предохранения?
Lo que me pediste, protección.
Мое покровительство, как ты и просил.
La Agencia de Protección al Niño puede.
Органы опеки с тобой бы поспорили.
- Necesita protección.
- Она нуждается в защите.
Y oh, Dios mio, protección.
И, Боже, о предохранении.
Ha intentado pedirme 5 chelines y balbuceaba sobre protección.
Хочет выманить у меня пять шиллингов за какую-то протекцию.
Doctor, nuestra protección se reduce.
Доктор, они разрушают наше прикрытие!
Hoy, gracias a una protección rigurosa la especie se está recuperando.
Теперь, благодаря тщательной охране, эта разновидность восстанавливается.
Algunas mujeres dijeron que se les pidió que trabajasen sin la protección, que eso les hacía ir más lentas.
Некоторые женщины говорили, что их просили работать без ограждения, что оно замедляет работу.
Recauda el dinero de la "protección".
Он у всех просит денег за протекцию.
- Casi debo pedir protección.
Я практически должен был работать под прикрытием.
Su protección está fallando, Sr. Kimber.
Ваша охрана не справляется Мистер Кимбер.
Si crees que pueda ayudar, yo daré la protección.
Если ты считаешь, что это поможет, могу предложить свое покровительство.
Señor, debemos llamar a los servicios de protección de menores.
Сэр, мы вызвали органы опеки.
Quieres la Protección de Testigos...
Ты хочешь программу защиты свидетелей,