Примеры использования: preservar

Cientos de escolares resistieron valientemente tratando de preservar los libros prohibidos.
Сотни ученых смело сопротивлялись, пытаясь сохранить запрещенные книги.
Hice un juramento para preservar vidas.
Я поклялся оберегать жизни.
Perfectamente preservado.
прекрасно сохранившийся.
Todo para preservar un sueño adolescente.
Все, чтобы сберечь мечту девушки.
Y esa parte de su plan para llegar a casa significaría que tendría para preservar y proteger su vida.
И раз он хочет вернуться домой, то значит, ему придется защищать вашу жизнь.
Preservar algo que ya no existe.
Сохранить что-то, что уже ушло.
Por consiguente, la necesidad paralizante de preservar una institución sin importar su relevancia social está grandemente arraigada en la necesidad de dinero, o ganancia.
Поэтому, парализующая необходимость оберегать учреждение, вне зависимости от его значимости для общества, прочно завязана на деньгах и извлечении прибыли.
Pero su belleza fue preservada.
Но её красота сохранилась.
Debemos preservar esto.
Мы должны это сберечь.
Y la primera cosa que hacemos es preservar nuestras ropas, nos... nos quitamos la ropa.
И первое, что мы делаем, это защищаем одежду, поэтому ...мы снимаем всю нашу одежду.
Debe ayudar a preservar su hígado y corazón.
Это поможет сохранить печень и сердце.
No quedará nadie para preservar la vida.
Не останется никого, кто бы оберегал жизнь.
La nave está admirablemente preservada.
Корабль отлично сохранился.
Y haría cualquier cosa por preservarlo.
Я делала все, чтобы сберечь ее.
Estoy luchando por preservar mi reputación, mi clínica, todas la personas que empleo allí.
Я защищаю свою репутацию, свою клинику, всех своих сотрудников.
Es como si estuviera intentando preservar algo que ya no existe.
Это как будто я пытаюсь сохранить что-то, что уже ушло.