Примеры использования: preocuparse

Uh, no tienen de que preocuparse.
Не надо беспокоится!
Mi madre comenzó a preocuparse.
Мать очень переживала.
Pero estoy empezando a pensar que tienes razones para preocuparte.
Но, кажется, ты не зря тревожишься.
Hey, ¿por qué no dejas al entrenador preocuparse de su partido?
Эй, почему бы тебе не позволить тренеру самому побеспокоиться о его игре
Después del choque, mis amigos estaban muy preocupados...
После столкновения мои друзья были очень озабочены.
Felicia es lo que menos te debe de preocupar.
Она не должна сейчас тебя волновать.
Pensé que solo entraría para verte sin preocupar a Grosvenor.
Я думала, что просто заскочу повидаться с вами, не тревожа Гросвенор.
Me preocupa que esas dos señoras simplemente se emocionen unas a otras.
Я боюсь, эти две дамы плохо влияют на эмоциональное состояние друг друга.
Está bien preocuparse.
Нормально заботиться.
Hay que preocuparse por su seguridad en primer lugar.
В первую очередь мы должны позаботиться о вашей безопасности.
¿De verdad estamos repentinamente preocupados por eso?
Внезапно мы озаботились конфликтом интересов?
Como siempre, me preocupo por ti.
– Как обычно, проявляю заботу.
- Pero, ¿no nos debe preocupar?
Но это не должно нас беспокоить?
No te tienes que preocupar por el sitio ni nada de eso.
Тебя больше не заботит этот дом.
Estabas un poco preocupado en ese momento, si te acuerdas.
Ты был сильно занят другими делами в то время, если помнишь.
Buen intento, tigre, pero magia nunca se preocupe por Bird?
Хорошая попытка, но разве Мэджик волновался из-за Бёрда?