Примеры использования: prado

Sí, Miguel Prado.
Да, Мигель Прадо.
Es como un prado entre los árboles.
Маленький лужок в лесу.
¿Miguel Prado te dijo eso?
Это тебе сказал Мигель Прадо?
Entonces, señor, allí en el prado, todo se puso negro.
Потом месье, там на лужайке, вдруг резко потемнело
¿Tú, que estás en una escalera en un prado?
Ты стояла посреди луга на лестнице.
El Prado no tiene una salida fácil.
Оттуда не легко выйти, Прадо.
¡Sujetos peleando frente a sus prados!
Ребята дерутся на своих лужайках!
Las letras hablan de un día Bonnie en un prado.
Слова о прекрасном дне на лугу.
Tienen la foto de un maldito conejo... saltando a través de un prado.
Здесь на картинке долбанный кролик скачет по лугу.
Estábamos afuera así, pero en el prado del sur.
Мы стояли на улице, как и сейчас, но на южной лужайке.
Bueno, no hay de que preocuparse, solo esta paseando por el prado.
Волноваться было не о чем, я просто гуляла на лугу.
Miguel Prado lo estaba investigando.
Мигель Прадо вел это дело.
"Tiempo de Juego en el Prado" o "Mimi Típicamente Americana".
"Игры на лужайке" или "Мими сделала Всю Америку"
Se llama "Leones en el Prado".
Она называется "Львы на лугу".
Creo que luce bien junto a la estrella zafiro que tomé del Prado.
Думаю, он красиво смотрится рядом с сапфиром, что я взяла в "Прадо".
El Prado, en Madrid, está exponiendo ahora mismo algunas pinturas de la Escuela de Siena.
В Мадриде, в Прадо как раз сейчас проходит выставка картин сиенской школы.