Примеры использования: porque te

Los pacientes te adoran porque te pones en su lugar.
Твои пациенты любят тебя, потому что ты чуткий.
¡Mezclas cosas porque te han pescado!
Ты выдумываешь всякую ерунду, потому что попался!
Las maté... porque te odio.
Я убил их потому что ненавижу вас.
¿Te vas a poner Ralph Lauren porque te ganaste un premio?
Ты выиграл награду и начал одеваться у Ральфа Лорана?
Porque te conozco, Han Sang-in.
Потому что я знаю тебя, Хан Сан Ин.
Todo esto ha pasado porque te equivocaste con la ciencia.
Это случилось, потому что ты облажалась с наукой.
¿Arriesgas tu vida porque Alma te lo pidió?
Рисковать своей жизнью, потому что Альма так сказала?
Debes ser diferente porque Él te puede ver.
Вы должны быть разными, потому что Он может видеть вас.
¡Porque te estoy tratando de ayudar, maldita sea!
Я бросаю тебе спасательный круг.
O porque te di aros de cebolla gratis.
Или потому, что я дала луковые кольца бесплатно.
¿Porque te apartaron de la cobertura del aniversario del 11-S?
Потому что тебя сняли с освещения годовщины 9/11?
Vicky, lo hice solo porque te quiero.
Вики, я порвал её только потому, что люблю тебя.
Porque, Don Todd, te importa.
Потому что, Дон Тодд, вы имеете значение!
Porque te pagaban bien, ¿verdad?
Тебе хорошо платили, не так ли?
- Porque yo te tiré una lámpara.
- Потому что я бросила лампу в тебя.
Quizás porque te lo merecias, Gabriel.
Возможно, потому что ты заслужил это, Габриэль.