Примеры использования: por que?

¿Por qué su psíquico estaba aquí la noche en que Abel desapareció?
Почему ее экстрасенс был здесь в ночь исчезновения Эйбла?
¿Por qué las personas tendrían que temerles a ustedes pequeñines?
И отчего бы людям вас бояться, малышки?
- Por lo que pasará después.
Ради того, что случится потом.
¿Por qué tiene que venir Dessie?
Зачем Десси едет с нами?
Por algo que era claramente un accidente.
За то, что, понятно, было случайностью.
¿Por qué no justo después de que Alpha volcara todas las personalidades en ti?
Почему не сразу после того, как Альфа сбросил личности со всех встреч в тебя?
Al menos dime por qué me ordenó que me retirara.
Тогда скажи, отчего он отменил приказ.
Porque las dejé por algo que amaba más.
Потому что я оставила их ради чего-то, что люблю больше.
- ¿Por qué tiene que venir esa gorda?
- Зачем ты ее с собой тащишь?
Por la que me disculpo por adelantado.
За что я заранее прошу прощения.
Si son fantasmas, ¿por qué no traen sábanas y cadenas que hacen ruido?
Если они привидения, почему они не в простынях и без цепей?
Dime por qué piensas que el valor de la panceta bajará.
Объясни мне, отчего ты решил, что цена на свинину ещё больше упадёт?
Nada valioso por lo que matar.
Не знаю, ради чего его убили.
- ¿Por qué evitar relaciones que trascienden de la amistad?
Зачем избегать отношений выходящих за рамки дружбы?
Agradecida por lo que pudiera recibir.
благодарная за то, что удалось получить.
Espera, ¿entonces por qué Eddie está dejando que su esposa testifique por Provo?
Погодите, вот почему Эдди позволил жене защищать Прово?