Примеры использования: pocos

Pocos animales pueden sobrevivir a esos cambios extremos.
Немногие животные могут перенести такие экстремальные перепады.
Un poco de sangre.
Небольшое кровотечение...
Yo soy una de las pocas afortunadas.
Я одна из немногочисленных счастливиц.
Hay ejércitos de ángeles luchando contra hordas de demonios, y los pocos humanos que quedan, permanecen entre ellos.
Армии ангелов сражаются с сонмами демонов, а малочисленное человечество зажато между жерновами.
Un todoterreno se saltó un semáforo en rojo a pocas manzanas de aquí a las 2:21.
Внедорожник проехал на красный свет в паре кварталов отсюда в 2:21 ночи.
Muy pocos lo manifestaron.
Но даже тогда немногие сломались.
El sólo quiere... un poco de diálogo.
От только хочет небольшого разговора.
Somos dos de sus pocos fans!
Мы ж ведь двое из его немногочисленный фанов.
Tan poco como es posible.
Как можно меньше.
Jamaica, serías un buen patrón pero eres poco astuto.
Ямайка, ты стал бы прекрасным шкипером, но ты слаб на хитрости.
Podemos empezar con poco y avanzar.
Мы начнём с малого и окрепнем.
Con los restos de viruta de nuestro árbol, algunas fibras de algodón, y un poco de perfume.
Опилки с нашего дерева, немного ватных волокон и мажорного лосьона.
Sí, lo sé, pero el hecho de que eligieras esas imágenes es un poco preocupante.
О, я знаю, но то, что ты выбрал именно эту картину слегка пугает.
- Queda poco tiempo. ¡Ayúdennos!
Осталось так мало времени.
Tal vez su transmisor está poco cargado para alcanzarnos.
Возможно их... передатчик слишком слабый, чтобы сигнал достиг нас.
Puede hacer muchas cosas buenas aunque sea en poco tiempo.
Существует так много всего, чего Вы можете сделать даже за малое количество времени.