Примеры использования: plantear

Ese libro podría engendrar un par de meses desagradables para usted, plantear un par de preguntas incómodas, pero lo que no va a conseguir es afectar al resultado del juicio de Flint.
Эта книга будет причиной пары неприятных месяцев для вас здесь, поднимет пару неудобных вопросов, но чего не будет, так это влияния на исход суда над Флинтом.
Al menos puedo plantear la propuesta.
По-крайней мере, я могу поставить вопрос на повестку.
El comité de emergencia del gobierno, COBRA, ha planteado un plan de acción.
Правительственный антикризисный комитет сформулировал план действий.
No obstante, podemos plantear la pregunta.
Но мы можем поднять этот вопрос.
45 años después, la pregunta planteada por el llamado "Experimento de la cárcel de Stanford"
45 лет прошло, но ответы на вопросы, поставленные так называемым "стендфордским тюремным экспериментом"
Una cuestión sobre las tierras monásticas, tema obligado a plantearse en la convocatoria.
Вопрос о монастырских землях, его обязательно поднимут на собрании.
Hace dos mil años ni la pregunta se habría planteado.
Две тысячи лет назад такой вопрос не мог быть даже поставлен.
La idea fue planteada y rechazada.
План был поднят и отклонен.
Bueno... si me lo plantea así...
О, ну раз вы ставите такие условия...
Lo que plantea en una suposición.
Ты выдвинула гипотезу.
No sé cómo plantear esto, pero no veo que mis cuentas estén recibiendo la atención correcta.
Даже не знаю, с чего начать, но мне кажется, мои клиенты не получают должного внимания.
Le estoy planteando un reto, y todavía continúa alejándose.
Я ставлю перед вами сложную задачу, а вы идёте на попятную.
Es la mejor respuesta, si sabe cómo plantearlo.
Это лучший вариант, если сможете удачно сформулировать.
Y también plantea la duda de por qué estaban hablando de apagarla en primer lugar.
Это также ставит под вопрос, почему вы вообще говорили о ее отключении.
Plantee su propuesta.
Сформулируйте ваши предложения.
Plantee sus demandas.
Сформулируйте ваши требования.