Примеры использования: placer

Nada más que placer.
Нет ничего, кроме удовольствия.
Ningún pensamiento me dio mayor placer.
Ничто ранее не доставляло мне такой радости.
"Ella gime, con una voz ronca parecido a un gemido de dolor, llegando al pico más alto del placer al mismo tiempo."
Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства."
Sentí miedo y placer a la vez...
Я чувствовала страх, но и сласть одновременно.
Fue un placer conocerlo.
Было приятно с вами познакомится, доктор.
Mis falsificaciones dan placer a la gente en todo el mundo
Мои подделки радуют людей по всему миру.
Ha sido un placer, 3-5-5.
Было приятно познакомиться, 3-5-5.
Seria un placer.
Ох, ну да, с удовольствием.
Quiero decir, dopamina en nuestros cerebros es liberada por la sinapsis, causando placer.
То есть, допамин в нашем мозгу распростаняется по синапсам, вызывая наслаждение.
Se le llama placer inconfesable.
Это называется порочной утехой.
Esperarte deberia ser el mayor placer de su dia.
Ждать тебя - вот главная отрада её дня.
En su cumpleaños solía regalarme cosas que eran un placer.
На день рождения ты засыпал меня сладостями.
Avergonzar a su padre tiene siempre dado placer.
Тебе всегда нравилось позорить отца.
Equipo McBishop, siempre es un placer.
Команда МакБишоп, всегда вам рада.
¿Quizá volar un helicóptero a Harbor Place?
Или прилетите на вертолете в Харбор Плейс?
Saab, puro placer de conducción.
Сааб, чистое наслаждение от вождения.