Примеры использования: pito

Mi mama me dio un pito de rescate de la policía.
Мама дала мне полицейский свисток.
Mucho, y pitar con los dedos.
И свистеть пальцами.
Bueno, lo primero, no trabajo con pitos.
Ну, во-первых - я не работаю с гудками.
Cuando sople el pito... hagan pareja con alguien y cuenten una historia sobre mi.
Когда я свистну в свисток... разделитесь на пары и расскажите какой-нибудь анекдот про меня.
¿Qué ha pitado?
Чего он свистел?
El pito dice que sí.
Но этот свисток говорит, что должен.
¿Te acuerdas de cuando era pequeño y llevaba ese gorro de conductor y hacía sonar el pito del tren?
Помнишь, когда он был маленьким, одевал эту кепку кондуктора и свистел в трамвайный свисток?
Espera a que pite.
Y de repente, hay terremotos y pitos.
И внезапно появляются все эти землетрясения и гудки.
Solo puedo oírlo, como un mal, un pequeño pito de vapor.
Только я его слышал, как злобный паровозный свисток.
Literalmente acabo de salir pitando al ver tu cara, así que no.
Я буквально только что свистел тебе вслед, так что нет
Dos pitadas muy largas y muy lentas.
Два очень длинных, очень медленных гудка.
¡Cuando suene el pito todos los padres arrojen a sus hijos a la piscina!
По моему свистку вы, родители, опустите своих малышей в воду.
¿Debo tocar el pito final?
Дать мне финальный свисток?
Los mismos silbatos que solían pitar para mandarnos al frente, ahora lo pitan para dispersarnos.
Они уже использовали те же свистки, чтобы ударить по нам и расправиться с нами, они и теперь хотят попытаться сломить нас.
Escuchar su voz de pito no iba a ayudar.
Слушая ваш ржавый свисток - лучше бы не станло.