Примеры использования: pese

Lo dices como si eso explicara lo de pesar una tostadora.
Говоришь так, будто это объясняет зачем ты взвешиваешь тостер.
Pesando cerca de 1 tonelada, son de una fracción del tamaño de sus parientes continentales.
Имея вес около тонны, они были в несколько раз меньше своих родственников с материка.
Por alguna razón, así como sentí ese pesar, así también lo amé.
По какой-то причине я жалел о ней, и одновременно любил.
¿Tienes alguna otra cosa que pese?
Есть что-нибудь еще, что тянет тебя вниз?
Y creo que mi opinión debería pesar tanto como la suya.
И мое мнение имеет не меньшее значение, чем её.
' Ahora fue el turno de los más pesados camión de la suerte. "
Сейчас очередь самого тяжелого грузовика
A pesar de la lluvia, Peta igualó el tiempo de Nick Robinson.
Не смотря на дождь, время Петы было сравнимо со временем Ника Робинсона
A pesar de numerosas heridas internas, ver a Caruso ir a Detención todavía se sentía bien.
Несмотря на многочисленные ссадины и ушибы видеть как Карузо наказывают все равно приносило приятные чувства.
Si me cortase mi pierna podría pesar mucho menos de lo que peso ahora.
Если бы я отпилил себе ногу, я бы весил гораздо меньше, чем сейчас.
Sé cuánto puede pesar este trabajo.
Я знаю, как эта работа может давить на вас.
Debe pesar mucho, inspector, saber que el asesino sigue suelto.
Вас наверное тяготит мысль о том, что убийца все еще на свободе, инспектор.
¿La artillería pesada?
Есть тяжёлая артиллерия?
A pesar del nombre, a los escarabajos les gusta más el trigo que el tabaco.
Кстати, несмотря на название, эти жуки больше любят пшеницу.
A pesar de que esa historia sobre que usaste maquillaje en tu clase de fotografía fue un puntazo.
Хотя то, что он напудрился для классной фотографии было забавно.
El tiempo, que se ocupa de todo, ha dado con la solución a pesar tuyo.
Время, которое всё видит, вынесет решение независимо от тебя.
Pesamos a estos tres isleños en comparación a estos tres isleños.
Взвешиваем эту тройку островитян и эту тройку островитян.