Примеры использования: pero en
- все
- но в
- но
- прочие переводы
Pero en este caso, las contusiones estaban en los muslos y el abdomen de la víctima.
Но в этом деле синяки была в области бедра и живота жертвы.
Pero en esta galería ... los puntos se colocan constantemente al lado de cada tercera pieza.
Но в этой галерее... точки расположены рядом с каждым третьим экспонатом.
Pero en la historia, la historia de la historia, estaba Alemania, que proyectó Israel.
Но в истории - истории Истории - была Германия, которая проецировала Израиль.
El combustible comenzó a llegar de las minas de Ovion, pero en cantidades curiosamente pequeñas.
Pero, en realidad, trabajo para el Dr. Mesbi.
Но, на самом деле, я работаю на доктора Месби.
Pero en los de mayo del 05 solo hay aquí y aquí.
Но на майских планах того же года шахты есть только здесь и здесь
Una nimiedad humorística desenfadada, pero en la cual, sin embargo, triunfé.
Probablemente tenga una contusión grave, pero en la tomografía no apareció nada.
Pero en cierta forma, mamá ayudó a Bosco a atrapar al Pequeño Bandido.
Но также, мама помогла Боско поймать Мальчонку-Бандита.
"Mi hijo robó el Riksbank, pero en realidad era un buen chico".
Probablemente no le guste compartir con todo el grupo pero es convincente en el uno a uno.
Úrsula, quéjate todo lo que quieras, pero te espero en casa a la marea alta.