Примеры использования: permitir

Pero no debes permitir que te influyan.
Не позволяй им на тебя повлиять.
Deberíais permitir que se vaya sin represalias.
Ей нужно разрешить уйти без репрессий.
- Enfermera Al Azar podría por favor redactar un memo que diga que no se permite personal sin autorización en el hospital.
- КАКАЯ-ТО сестра, не могли бы вы прислать мне напоминание, чтоб неуполномоченный персонал не допускался в больницу.
Sé que los familiares del paciente con hepatoma no van a permitir la autopsia.
Как я понял, родственники этого гепатомного пациента не дают разрешения на вскрытие.
Podrías simplemente abrir la puerta y permitir que el verdadero olor a pino entre.
Можно просто открыть дверь и пустить запах настоящих сосен внутрь.
Un objeto maldito que le permite mantener su obscenamente larga existencia.
Один нечестивый предмет даёт ей нечестивую долгую жизнь.
Es el mayor misterio del Creador, que no nos permita tal consuelo.
Величайшая загадка создателя в том, что нам такого утешения не дозволено.
¿Puede permitir que esto siga?
Как вы можете это допускать?
- Hemos asumido que vienes de un mundo más primitivo, donde a los hombres todavía se les permite ser sirvientes.
Мы предполагаем ты из более примитивного мира, где мужчинам всё ещё дозволено прислуживать.
No debemos permitir que un tema como el dinero nos...
Нам нужно просто не допускать таких вещей, как с деньгами, переходить...
No podíamos permitir nada de esto.
Мы не могли это терпеть.
Pero si eran tan buenos en su trabajo, ¿como permitir que alguien que ni siquiera estaba en la lista de entrevistas para conseguir en una habitacion a solas con Harvey Specter?
Но если вы такой профи, как вы могли пропустить человека, которого не было в списке соискателей, в комнату к Харви Спектеру?
Salsa, queso, a veces pepperoni, me voy a permitir anchoas
Соус, сыр, иногда пепперони, ну, может, еще анчоусы.
No debe permitir que le detengan.
Не позволяй им остановить тебя.
No puedo permitir eso.
Я не могу этого разрешить.
¿García, permiten visitantes del exterior en el recinto?
Гарсия, на территорию допускались посторонние?