Примеры использования: perderse

Bueno, puede perderse en la propiedad de otro.
- Пусть теряется на чьей-нибудь другой земле.
- Debió perderse nuestra invitación.
Видно, наши приглашения потерялись.
Si te pierdes en la carretera, te está esperando.
Оно поджидает сбившихся с пути.
Las cosas tienden a perderse.
У нас тут частенько что-то пропадает.
- No sabemos nada sobre quién me hizo esto o por qué lo hizo, y hay gente perdiendo la vida.
- Мы ничего не знаем о том, кто сделал это со мной, и зачем, а люди гибнут.
Pero la perra más confiable de las noticias no iba a perderse tranquilamente en la noche.
Но самая влиятельная ведущая новостей не собиралась просто уйти тихо в ночь.
Echarás a perder a tu propia hija
Ты погубишь свою дочь.
Es más fácil de lo que piensas perderse.
Растеряться проще, чем думают.
Atravesar ese portal y perderse uno mismo en otro mundo.
Пройти туда и затеряться в другом мире.
Oh, no, no es momento para perderse ahora
Нет, только бы не заблудиться.
Esos satélites que os han obligado a construir, si tienen éxito, podrían perderse miles de vidas.
Эти спутники, которые они заставляют вас делать, если у вас получится, тысячи людей могут погибнуть.
Dejó Rusia para perderse en África.
Он бежал из России, чтобы пропасть в Африке.
Les pierdes la pista, vuelves a encontrarlos;
Они исчезают из вида, потом появляются снова;
Y ella tiene que perderse en ti.
И она должна раствориться в тебе.
¿Estás perdido o te has perdido en tus pensamientos?
Потерялся или заплутал в своих мыслях?
Le prometí a Mormont que nunca la volvería a perder.
Я обещал Мормонту, что больше никогда его не потеряю.