Примеры использования: pensamientos

- Solo el primer pensamiento.
- Это просто моя первая мысль.
Llevó cientos de años de pensamiento, preguntas, y búsqueda para descifrarlo.
Сто лет размышлений, вопросов, поисков заняло расшифровать его.
Cada uno de nosotros debe tener uno... un grimorio privado, de todos nuestros pensamientos y sueños, nuestra magia y experimentos, todos nuestros actos, obscuridad y luz.
Но у каждой ведьмы есть своя — собственный гримуар наших дум и грёз, колдовства и экспериментов, наших деяний, тёмных и светлых.
Si pudiera hacer que mi pensamiento de la gravedad encaje con Mercurio entonces me llevaría un largo camino... hacia...
Если я буду выстраивать гравитационную теорию, основываясь на неправильном движении Меркурия это приведет меня к...
Herejía de pensamiento, herejía de palabra, herejía de hecho y herejía de acción.
Помышлением, словом, действием и свершением.
Ella tiene gran claridad de pensamiento y un toque de mujer que calma y cura donde un hombre normalmente tornaría a la ira y la queja.
Она обладает ясностью ума ...и женским тактом, который позволяет утешить и исцелить там, ...где мужчине свойственно впадать в гнев и недовольство.
Pero, citando el pensamiento imperante, toda la política es local.
Но, цитируя известное высказывание, политика - это свои.
Tal vez es el dolor que invade mis pensamientos.
Возможно моя голова просто забита горем.
Pero comenzó una amistad entre dos hombres, que llevó a una revolución permanente en el pensamiento humano.
Но однажды, дружба завязалась между двумя людьми, приведшая к перманентной революции в человеческом мышлении.
Sin embargo, es un pensamiento decente.
Хотя, идея неплохая.
Hay algo secreto en juego bajo la superficie creciendo como un virus invisible del pensamiento.
На поле под покровом скрывается нечто таинственное, невидимый вирус с нехорошими намерениями.
Pensamiento puro.
Чистые помыслы.
- Bien, con respuesta a eso, déjame... déjame mostrarte mi pobre pensamiento.
Ладно отвечая на вопрос, позвольте мне позвольте мне показать вам мой бедный разум
Pensamientos, hay que ir!
¿Que nuestro pensamiento era la maleta?
Ты думал, что наша - это чемодан?
Un pequeño pensamiento que lo cambia todo.
Столь незначительная мысль, что меняет всё.