Примеры использования: paz

¿Al cuerpo de Paz?
Корпус мира?
Traerá paz a su corazón ver cómo se casa con un buen marido.
Его сердце наполнится спокойствием, если он выдаст её за хорошего супруга.
Mis rodilleras y yo hicimos las paces.
Я и мои скобы живем в согласии.
Regresamos con un acuerdo de mantenimiento de paz y con Corrigan.
Мы вернемся с мирным соглашением и Корриганом.
¿Dejarte en paz?
Оставить тебя в покое?
Mis Señores, en la ausencia del Rey, se llama al Consejo... para declarar su contenido con los términos... del trado de paz con Francia.
- Милорды, в отсутствие короля, Совет был созван, чтобы ...выразить согласие с условиями мирного ...договора с Францией.
¿Tal vez celebrar una ceremonia de firma de un tratado de paz en Nuestro Fuerte?
Может проведём церемонию подписания мирного договора в крепости?
Dejarle en paz.
Оставить его в покое.
¡Dejadme en paz!
Оставьте меня в покое!
Habrá paz, como la que hubo entre tu padre y el mío.
Мирный договор, который был между нашими отцами.
Tengo entendido que... les enviaron a estudiar a La Paz, ¿verdad?
Слышал, что они... они послали тебя в школу в Ла-Пас, верно?
Vete en paz.
Иди с миром.
Pensaba que los Teslas traerían un poco de paz y tranquilidad a nuestro circuito con sus motores eléctricos.
я реально думал что "эслы принесут спокойствие и тишину на наш трэк своими моторами.
La Paz, Bolivia.
Ла-Пас, Боливия.
¡Venimos en son de paz!
- Мы пришли с миром!
Un período de paz es esencial.
Необходим период спокойствия!