Примеры использования: pasatiempo

Nunca entenderé la pasión por ese insustancial pasatiempo.
Не пойму я любви к подобному времяпрепровождению.
Quieres mentirle a un tipo cuyo pasatiempo favorito es hacer que despidan a médicos.
Ты собираешься врать парню, любимое занятие которого - увольнять врачей?
¿Un curioso pasatiempo?
Всего лишь маленькое хобби?
Por favor, encuentre otro pasatiempo.
Пожалуйста, найди себе другое занятие.
Qué asco con ese pasatiempo.
Воротит меня от таких хобби.
Era una parte fundamental de su sociedad, y el pasatiempo de nobles guerreros, reyes y reinas.
Оно было основой общества, благородным занятием для воинов, королей и королев.
Un pasatiempo bastante en serio.
Неслабое такое хобби.
Con mi buena suerte, fui arrojado a una celda a esperar la ejecución mi pasatiempo favorito.
Мне как всегда повезло, я был брошен в сырую клетку ждать казни - мое любимое занятие.
El pasatiempo estadounidense para la victoria.
Американская забава для победы.
Soy sólo un pasatiempo, ¿recuerdas?
Я только развлечение, забыла?
- El pasatiempo favorito de Lorelai Gilmore.
- Любимое времяпрепровождение Лорелай Гилмор.
Es más como un pasatiempo.
Это больше похоже на развлечение.
El pasatiempo preferido de Capeside...
Любимое времяпрепровождение в Кейпсайде.
¿por qué tenemos que participar en este pasatiempo de alta cuna?
И почему мы должны сопровождать богачей в их развлечении?
Seguro nadar no es su pasatiempo favorito.
Уверена плавание не твоё любимое времяпрепровождение.
Esto es trabajo, no un pasatiempo.
Это для работы, не для развлечения.