Примеры использования: ocupado

Estaba bastante ocupado.
Я был чуточку занят.
Podéis bombardearnos, hacer que muramos de hambre, ocupar nuestros lugares sagrados, pero nunca perderemos nuestra fe.
Вы можете нас бомбить , заставлять голодать, оккупировать наши священные места, но мы никогда не лишимся нашей веры.
En el momento en que me fui, los hombres eran comenzando a ocupar la fortaleza.
Когда я отплывал, они начали захватывать форт.
Te enseñan mucho acerca del cuerpo en la escuela de medicina, pero en lo que no ocupan suficiente tiempo es en enseñarte cómo enfrentar la pérdida.
В медицинском многому учат, как лечить тело, но не посвящают достаточно времени, чтобы научить, как справляться с потерей.
Y el NCIS normalmente no se ocupa del personal retirado.
А Морская полиция не занимается делами служащих в отставке.
Debes de ser el hombre más ocupado del mundo.
Вы должно быть самый занятой человек в мире?
Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi tiempo.
Бизнес отнимает у меня всё время.
Nuestra víctima se ocupaba del transporte y pase por la aduana para pequeñas empresas.
Наша жертва занималась перевозками и разтаможкой для маленьких компаний.
- En realidad soy un hombre muy ocupado.
- Я действительно очень занятой человек.
Um, no quiero ocupar mucho de su tiempo.
Я не хочу отнимать у вас много времени.
No estamos ocupando de eso.
Мы владеем ситуацией.
Así que te tuvieron ocupados los sábados.
Так, они заставили тебя работать в субботу.
Ocupado siendo capturado.
Занят в плену.
No pueden ocupar nuestro país.
Им не оккупировать нашу страну.
Como los paganos infieles que ahora ocupan Otranto.
Как и неверующих язычников, которые сейчас захватывают Отранто.
Ocupado, en realidad.
- Занят, вообще-то.