Примеры использования: observar

Tengo la orden de observar.
Я здесь, чтобы наблюдать.
Usaré la TARDIS del Doctor para observar el impacto.
Я прослежу за столкновением из ТАРДИС Доктора.
Disculpe, no pude evitar observar sus lentes sus pobres modales en la mesa y su gran sentido de ayuda social.
Простите, я не мог не заметить ваши очки, неумение вести себя за столом и непомерное самомнение.
Es un caso demasiado importante y en cualquier caso hay límites que hay que respetar y observar.
Это слишком важное дело, да и в любом деле существуют границы, которые нужно уважать и соблюдать.
Las veo porque observo.
И вижу, потому что смотрю.
¿Cree que los muertos vuelven para observar a los vivos?
Вы верите, что мертвые возвращаются и следят за живыми?
Es muy interesante observar la diferencia de cómo era antes el Instituto Terra, con pastos lisos como este y el otro, un ecosistema completamente recuperado.
Это очень интересно - отметить разницу того, что было до Терра института, гладкие пастбища, как это и полностью восстановленная экосистема.
Pero tú no observas el Shabat.
Но ты не соблюдаешь Субботу.
Hay que observar su evolución, la recepción de sus actos.
Следите за их развитием, реакцией на их действия.
Ponerlos a trabajar en el sitio de perforación, observar el tiempo que sobreviven.
Отправим их работать на буровой, отметим, как долго они останутся в живых.
Te he estado observando, Señorita.
- Я вас сразу приметил.
Hay que observar al hombre un cierto tiempo hasta ver de qué sirve su palabra.
Сначала к человеку надо присмотреться, чтобы понять чего стоят его слова.
Todo lo que puedes hacer es grabar y observar.
Мы можем лишь записывать и наблюдать.
Observar e informar.
Проследить и доложить.
Es decir, cuando estás sola... y no hay nadie cerca para observar un comportamiento raro.
Например, когда ты была одна и никто не заметил ничего странного.
Si deseara observar a Clark Kent, no tendrías mucho que opinar.
Если я захочу посерьезнее присмотреться к Кларку Кенту, то Вам не особенно много будет чего сказать об этом.