Примеры использования: nunca

¡No me alejes nunca de él!
Да не буду разлучен с Ним вовеки!
- Ashildr, esta es tu aldea, y nunca tendrás que abandonarla,
— Ашильда, это твоя деревня, ...и тебе никогда не придётся её покинуть,
Entonces, ¿ustedes dos nunca los escucharon hablar... acerca de una madre o... alguien llamado Eve?
Значит, вы никогда не слышали, как они говорили... о матери или... о ком-то по имени Ева?
Nunca he visto a asuntos internos anulando casos así antes.
Я никогда не видел их раньше в МВД.
Las grabaciones de los detectives mostraron que nunca consideraron otro sospechoso que no fuera el Sr. Ferber.
Из отчетов следователей было ясно, что они не рассматривали других подозреваемых, кроме мистера Фёрбера.
- Nunca dejé de hacerlo.
- Я никогда и не прекращала.
, en todas sus sesiones, Claudia nunca mencionó un papi, solo a Brent.
Знаешь, на всех сеансах, Клаудиа никогда не упоминала отца, только Брента.
De Souza nunca ha escondido su bilis contra Cobden, o por cualquier mujer que busque un cargo.
Де Соуза никогда не скрывал своего неприятия к Кобден да и к любой женщине, стремящейся занять пост.
Si el kit de reparación nunca dejará de funcionar, entonces ¿por qué le has dado dos?
Если ремкомплект никогда не перестанет работать, тогда зачем ты дал ей второй?
Nunca me disculpé para esa pelea infantil que tuve con Marisol, peleando por tu afecto.
Я так и не извинилась за эту детскую вражду с Марисоль, из-за тебя.
Una identidad permanente que el FBI nunca pueda descifrar requiere un certificado de nacimiento de un niño muerto.
Постоянная личность, которую ФБР не сможет раскусить, требует свидетельство о рождении мертвого младенца.
Y el Club Glee nunca terminará, Sr. Shue, porque usted es el Club Glee.
Хор никогда не закончится, мистер Шу, потому что вы и есть Хор.
Había previsto muchos obstáculos antes de emprender este viaje, pero nunca imaginé nuestra pena esta mañana,
Я предвидела многие препятствия, пускаясь в это путешествие, но я не могла себе представить нашу печаль в то утро,
Smikers nunca se graduó de la escuela secundaria.
Смикерс не заканчивал среднюю школу.
Incluso cuando Don Falcone dirigía el cotarro, nunca preguntaba sobre lo que llegaba al muelle 9C.
Даже когда всем руководил Дон Фальконе, он не задавал вопросов о том, что приехало в 9С.
¿No tienes pruebas más allá de las notas que dices que fueron cambiadas, notas que nunca has leído?
У вас нет больше доказательства, кроме записок, которые вы не читали?