Примеры использования: nombrar

Tengo el derecho a nombrar un nuevo socio mayoritario al año.
Я имею право назначить одного старшего партнера в год.
Quizá deba nombrar sucesor.
Может мне пора назвать того, кто займет мое место?
Escuche nombrar a mi viejo amigo Dashiell?
Я слышал, вы упомянули моего друга Дэша?
- Nunca la oí nombrar.
Впервые слышу.
¿Cuántos puedes nombrar?
Как много из них ты можешь назвать?
Antes has nombrado a tu hermano.
Вы упомянули своего старшего брата.
¿Los oíste nombrar?
Слышал когда-нибудь о них?
Puedo nombrar muchísimas.
Могу назвать кучу таких.
Y si ustedes confían en nosotros dos, le haré caso a las palabras de mi madre, y para mí será un honor que me nombren su compañera de fórmula.
И если вы доверяете нам обоим, я уважу слова моей матери и почту за честь, если вы выдвинете меня.
No pueden nombrar así a una bebé.
Вы не можете так звать ребенка.
Puedo nombrar a 30 soldados que esta técnica habría salvado.
Я могу назвать имена 30 солдат, кого бы это спасло.
Va a nombrar cocandidato a ese hijo de puta.
Он назначит его кандидатом в вице-президенты.
He nombrado a todos mis hijos como flores.
И дитячек звать, как цветочеки.
Parte del acuerdo es que tiene que nombrar a su cómplice.
Одна из частей сделки - назвать имя её сообщника.
Pero necesitamos nombrar a un nuevo custodio.
Итак, мы должны назначить нового опекуна.
Quiero decir, ¿qué clase de persona simplemente sería nombrado yo?
Реально, какой нормальный человек будет звать себя Я?