Примеры использования: no sé

Sí, bueno, pero matar no es su modus operandi usual.
Да, но обычно он не убивает.
Lo siento, Srta. lbbetson, esto no es una línea de ayuda.
Извините, мисс Ибетсон, но это не благотворительная служба.
Bueno, no le es ridículo a sus padres
Это не смехотворно для их родителей.
Te ofreces ayudar, y eso no es a lo que yo llamo ayudar.
Ты предложил помочь, и это не то, что я называю помощью.
Al menos el botón blitzkrieg no es como nitramene.
По крайней мере, "Кнопка Блицкрига" не нитрамин.
No es justo.
Эй, так не честно.
No sé lo que significa "behonkus" pero sí.
Не знаю, что значит "почтозвон", но да.
Cuentan no sé qué historias sobre nuestros productos químicos.
Будем использовать некоторые химикаты.
Mira, no sé qué quieres de mí.
Слушай, я не знаю что ты от меня хочешь.
No sé que diablos tomaste... pero por favor, contrólate delante del juez.
Я не знаю, что за хрень с тобой, но перед судьёй веди себя подобающе.
No lo , pero oí que los casacas rojas utilizan...
Я не знаю, но я слышала, что красные мундиры используют её..
Esto no es sólo acerca de mí.
- Это не для меня, мы здесь, чтобы выяснить правду
Entiendo que tu cuchillo para enanos pomelos no es la mitad de herramienta que mi Mclecklin.
Я понял, что твой крохотный грейпфрутовый нож не стоит и половины моего Маклекина
- No es un secuestro, pero Tahvalli está en Nuevo México, ¿por qué?
- Это не похищение, но Тавалли в Нью Мексико, зачем?
No sé por qué todo tiene que ser a mi manera.
Я не знаю, почему всё всегда должно быть по-моему.
Yo querría olvidarlos, pero no sé si te das cuenta de lo que hay en juego.
Вы не понимаете, что стоит на кону.