Примеры использования: no pasarán

Mientras esté de pie... los muertos no pasan.
И пока она стоит, мертвые не пройдут.
Lo que no ha pasado precisamente desapercibido para Olivia.
Что не прошло мимо внимания Оливии.
Los cachorros de Sita no pasarán hambre hoy.
Сегодня детенышам Ситы не придется голодать.
Por aquí no pasan autobuses desde 1968.
Автобусы не ходят здесь с 1968 года.
- ¿No pasamos del romance ya?
- Разве мы уже не выросли из романтики?
Len... no lo está pasando muy bien.
Лен... дела у него не так хороши.
No, ella solo pasaba.
Нет, она приходила просто так.
Estás preocupado porque Lily no te haya pasar vergüenza a ti.
Ты переживаешь, что Лили опозорит тебя.
- Foreman, no estás pasando.
Форман, ты не проходишь!
Rosaria, no puedes pasar.
Розария, ты здесь не можешь пройти!
Sí, bueno, no está pasando mucho en Estados Unidos.
Да, на нашей стороне немного происшествий.
No puedes pasar mitad de su siesta vida.
Ты не можешь провести половину своей жизни во сне
No ha pasado nada últimamente, amigo.
Сегодня ничего уже не будет, мужик.
¿No ha pasado ya el detective Lohan por suficiente?
Разве детектив Лоханк пережил ещё недостаточно?
No puedes pasar al otro lado en esta dimensión.
В этом измерении ты не можешь пройти "мимо".
Chuck Bass no te está pasando tus deberes.
Чак Басс не дает тебе домашние задания.