Примеры использования: no me

No me humillaré ante la que se acostó con un no-mágico y dio a luz a su prole.
Я не пресмыкаюсь перед теми, кто лежит без магии и высиживает свое потомство.
Si no me pongo la máscara, quizá perdamos a Hoffman, y Fisk ganaría.
Либо я надеваю маску, либо мы рискуем потерять Хоффмана, а Фиск побеждает.
No me sentía tan bien desde que marqué aquel gol en lacrosse, en serio.
Я не чувствовал себя так хорошо с того дня, как забил гол в матче за штат по лакроссу, серьёзно.
No me imagino lo difícil que debe ser, tener que reconocer públicamente líos con todos esos hombres.
Я не могу представить на сколько это болезненно, публично признать связи со всеми этими мужчинами.
Si no me gusta lo que escucho, rebánale la cara.
Мне не нравится, что я слышу, нарежь ему рожу.
Sé que crees que me metí en la academia de policía porque no me aceptaron en el escuadrón.
Я знаю, вы думаете, что я готовлюсь в полицейскую академию потому что я не попал в спасатели.
No me molestaba cuando el cartero no acomodaba nuestra correspondencia con ligas.
Я не против того, чтобы почтальон не скреплял нашу почту резинкой.
Le prometo que no me estoy escondiendo a Lila entre estas paredes señorita Fisher.
Уверяю вас, мисс Фишер, я не прячу Лайлу в этих стенах.
Y ese orientador, llamado Bob, no me dejaba llamarte.
А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе.
No me puedo creer que esto estuviera en una habitación cogiendo polvo.
Не верится, что эта штука лежала на складе, собирала пыль.
Señora Abuela, usted no me conoce,
Миссис Бабуля, вы меня не знаете, но я была тренером Сантаны.
Gilfoyle, por favor no me digas... que te metiste en el sistema de EndFrame.
- Гилфойл, только не говори, что взломал систему "ЭндФрейм".
¿Cómo es que no me habéis dado las gracias por esta exposición de ataúdes?
Почему вы до сих пор не поблагодарили меня за это прекрасный стенд?
No me di cuenta que estabas Fitbitting, señora.
Не знал, что вы занимаетесь спортивной ходьбой, мэм.
Estoy mirando, estoy mirando, no me metas prisa.
Я смотрю, я смотрю, не торопи меня.
Y también estaba pensando, en que mañana... esto no me enorgullece... nos escapásemos.
И я думал, что завтра... я не горжусь этой идеей... но мы прокрадемся.