Примеры использования: no lo sé

Sí, bueno, pero matar no es su modus operandi usual.
Да, но обычно он не убивает.
Así, mientras que la máquina puede ser objetivo, el polígrafo no lo es.
Пока машина может быть объективной, эксперт нет.
Lo siento, Srta. lbbetson, esto no es una línea de ayuda.
Извините, мисс Ибетсон, но это не благотворительная служба.
No, el bulto es un poco más grande que el mío y... más redondo.
Нет, опухоль слегка больше, чем у меня и... круглее.
Bueno, no le es ridículo a sus padres
Это не смехотворно для их родителей.
No, el Ferrari es más loco que este, más potente que este...
Нет, Феррари более ненормальная чем это, более мощная, чем это.
Te ofreces ayudar, y eso no es a lo que yo llamo ayudar.
Ты предложил помочь, и это не то, что я называю помощью.
No, el problema es que le estoy poniendo demasiado Phil Chase.
Нет, проблема в том, что Фил Чейз слишком хорош.
Una creacion divina, Dios las creo y estan alrededor del mundo.... no lo sé.
Бог создал все Величайшее что можно найти в этом мире, Я не знаю
No lo , pero oí que los casacas rojas utilizan...
Я не знаю, но я слышала, что красные мундиры используют её..
No lo sé, Raquel solo me dijo que me eligieron personalmente.
Не знаю, Ракель только что сказала мне, что он лично запросил меня.
Mira, no sé qué quieres de mí.
Слушай, я не знаю что ты от меня хочешь.
La policía de Austin no lo sabe, pero...
Полиция Остина не знает этого, но...
No sé que diablos tomaste... pero por favor, contrólate delante del juez.
Я не знаю, что за хрень с тобой, но перед судьёй веди себя подобающе.
¿Hay, en esta casa, alguien que no lo sepa?
Есть здесь, в этом доме, кто-нибудь, кто не знает?
Esto no es sólo acerca de mí.
- Это не для меня, мы здесь, чтобы выяснить правду