Примеры использования: modo

Fin modo cita.
Конец режима цитаты.
Simplemente creo que no debería coger a gente con un determinado modo de vida y meterlos en mitad de un lugar con un diferente modo de vida.
Просто, по-моему, нельзя брать людей с одним укладом жизни и переселять их в место с другим укладом.
Éste es otro modo de matanza, como vemos aquí.
Смерть от электрического тока - другой метод из резни, как замечено здесь.
Es un poco halagador en cierto modo.
Это как следить за модой.
Yo solo lo dispuse de modo que humanizara la situación e iluminara las tardes de todos.
Я просто сформулировал его в виде который привносит элемент человечности в ситуацию наполняет радостью все наши дни.
Yo soy la clase de persona que le gustan las cosas de cierto modo.
Я из тех людей, которые любят, когда все идет по порядку.
¿Para destruir la pintura y acabar con su amor del mismo modo en que él destrozó el mío?
Испортить картины и уничтожить его любовь,как он уничтожил мою?
Creando dinero fácil de verano al modo Gallagher.
Зарабатываю немного лёгких денег так, как это делают Галлагеры.
Parece un modo solitario de vivir.
Звучит как отшельнический образ жизни.
Buscaremos otro modo.
Мы найдем другой способ.
Quiero decir, no puedes hablar con la poli del modo que me has balbuceado a mí.
Ты же не сможешь говорить с копами в такой же манере как со мной.
Pero no voy simplemente a creerle a alguien que entra aquí y dice unas cuantas cosas que de cierto modo hay que revisar.
Но я не собираюсь верить проходимцу, что забрёл сюда и рассказал то, что типа можно как-то проверить.
Es solo un modo de hablar.
Просто выражение такое.
¿De qué otro modo les puedo contar la misma historia?
Сколько можно пересказывать одно и то же на разные лады?
Es el modo en que siempre venimos, tía Elizabeth.
Мы всегда так приезжаем, тётя Элизабет.
¡Adquiriendo modo sigilo!
Применяю режим скрытности!